9 palavras e expressões de Portugal que são muito estranhas para os brasileiros
A língua pode até ser a mesma, mas o português usado em cada lado do Atlântico tem suas peculiaridades.
Para ilustrar um pouco dessas maravilhosas diferenças, preparei uma lista com nove palavras e expressões que estão certas em Portugal, mas que soam muito estranhas para um brasileiro.
1. Esparguete
A primeira visita a um supermercado português costuma causar espanto já na aparentemente inocente gôndola das massas.
Em vez de espaguete, na terrinha fala-se esparguete.
2. Brócolos
A área destinada às verduras também causa surpresas.
Em vez de brócolis, os portugueses comem brócolos.
3. Húmido
Enquanto no Brasil o “h” de úmido já caiu há muitos anos, em Portugal ele persiste.
Por associação, a palavra umidade também ganha um “ha” por aqui e é escrita como “humidade”.
4. Porquê?
Uma das grandes lacunas do último acordo ortográfico, na opinião de alguns especialistas, foi a não unificação dessa regra.
Enquanto no Brasil a forma interrogativa se escreve separada (por que), em Portugal o jeito correto é junto (porque).
Há, no entanto, uma diferença de pronúncia. Quando se trata de uma conjunção causal, nossos amigos lusitanos dizem “púrque”.
5. Mais pequeno
Em Portugal, é comum ouvir as pessoas dizerem que uma coisa é “mais pequena” do que outra.
Embora pareça muito estranha para um brasileiro, a expressão está correta nos dois países. O comparativo pode ser feito usando a forma sintética (menor) ou a completa (mais pequeno).
6. Leite gordo e magro
Não tem essa de integral e desnatado. Em Portugal, os laticínios não têm eufemismos: são gordos ou magros.
Ah, e a variedade semidesnatada é o leite meio-gordo.
7. Camião
Caminhão só mesmo no Brasil. Em Portugal é camião ou, se for um daqueles menores, pode ser uma carrinha.
8. Golo
Por aqui, o momento máximo do futebol ganha um “o” no fim da palavra.
9. Andebol
O nome da modalidade esportiva é escrito sem “h” e a pronúncia é exatamente como se lê: an-de-bol.
Embora no Brasil a forma mais aceita seja “handebol”, o Dicionário Michaelis considera andebol como uma grafia correta.
****
Mais Ora Pois!
Já conhece a página do Ora Pois no Facebook? Faça uma visitinha e fique sempre por dentro das atualizações.
O blog também está no Instagram: @orapoisblog. Por lá você encontra belas imagens e muitas dicas de Portugal.